Keine exakte Übersetzung gefunden für اَخَذَ ثَأْرهُ مِنْ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اَخَذَ ثَأْرهُ مِنْ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I will take my vengeance... on those you love.
    سوف اخذ ثأرى ... من الذين تحبهم
  • I want to take my revenge on a dervish,
    اريد ان آخذ ثأرى من الدارويش
  • Piper's been obsessed with getting revenge on him.
    و (بايبر) كانت مصممة على أخذ الثأر منه
  • Now, you will give me peace, as I take my revenge on every second of your life!
    ..والآن سوف تمنحني السلام حين آخذ ثأري من كلّ ثانية في حياتك..
  • Now there's nothing to stop me from getting my vengeance.
    والآن لن يمنعني شيء من آخذ ثأري
  • In practice, very few women who are victims of marital violence lay a complaint against their husbands, from ignorance of the law or out of fear of reprisals.
    وعلي صعيد الممارسة العملية، يندر أن تقوم امرأة من ضحايا العنف الزوجي بتقديم شكوى ضد زوجها، وذلك جهلا بالقانون، أو خوفا من الأخذ بالثأر منها.
  • Because justice, swift and firm, will help deter the South from ever conspiring again, as well as discouraging the North from seeking revenge.
    لأن العدالة، سريعة وثابتة وسوف تساعد على ردع الجنوب من التأمر ابدا مرة اخرى فضلا عن عدم تشجيع الشمال من الاخذ بالثأر
  • The important points for them are that they gained revengeby inflicting damage, showed that they were real men, did notbuckle under, and survived.
    وكل ما يهم في حساباتهم أنهم تمكنوا من الأخذ بالثأر حينأوقعوا بالعدو الخسائر والضرر، وأثبتوا أنهم رجال حقاً، وتمكنوا منالصمود والبقاء.
  • The climate of insecurity and fear of reprisals led the former authorities to seek refuge in foreign embassies, including the French Embassy, where former Prime Minister Ziguélé, who now has the status of a political refugee, still is until this day.
    وحالة انعدام الأمن والخوف من الأخذ بالثأر وتسوية الحسابات قد دفعت السلطات السابقة إلى اللجوء إلى السفارات الأجنبية، ومنها سفارة فرنسا التي يوجد بها حتى الآن رئيس الوزراء السابق، السيد زيغيلي، الذي يحظى بالفعل بمركز لاجئ سياسي.
  • In the same vein, it is necessary to bring the planners, organizers and perpetrators of these senseless acts of terrorism to justice, but it should be done in such a way that it does not turn into acts of vengeance, which can easily endanger other innocent people.
    ومن اللازم بالقدر نفسه أن يحال مخططو هذه الأعمال الإرهابية الحمقاء ومرتكبوها إلى القضاء، إلا أنه ينبغي أن يتم ذلك بطريقة لا تتحول إلى نوع من الأخذ بالثأر الذي يمكن بسهولة أن يهدد الأبرياء.